Terms of service

For English, see below.


Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden

Artikel 1. Definities

In deze Algemene Voorwaarden wordt verstaan onder:

  • Leverancier: de vennootschap 9c Climbing, statutair gevestigd en kantoorhoudend te Sittard, ingeschreven bij de Kamer van Koophandel te Roermond onder nummer 80199003;
  • Afnemer: natuurlijk persoon of rechtspersoon die partij is bij een Overeenkomst of andere rechtsverhouding met Leverancier of aan wie Leverancier een aanbieding of offerte heeft gedaan;
  • Fabrikant: natuurlijk persoon of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de productie van de zaken;
  • Werkdagen: alle kalenderdagen met uitzondering van zaterdagen, zondagen, 1 januari, tweede Paasdag, Hemelvaartsdag, tweede Pinksterdag, eerste en tweede Kerstdag, de dagen die door de Overheid tot nationale feestdagen zijn of worden geproclameerd, en de dag waarop de verjaardag van het Nederlandse staatshoofd officieel wordt gevierd;
  • Intellectuele Eigendomsrechten: alle rechten van intellectuele eigendom en daarmee verwante rechten, zoals auteursrecht, merkrecht, octrooirecht, modelrecht, handelsnaamrecht, databankrecht en naburige rechten, alsmede rechten op knowhow en eenlijnsprestaties;
  • Overeenkomst: elke afspraak tussen Afnemer en Leverancier tot het leveren van goederen en/of diensten door Leverancier aan Afnemer.

Artikel 2. Toepasselijkheid en Geldigheid

2.1. Deze Algemene Voorwaarden zijn exclusief van toepassing op alle aanbiedingen van Leverancier aan Afnemer en op alle Overeenkomsten tussen Leverancier en Afnemer - van welke aard dan ook - en alle (andere) rechtshandelingen, rechtsverhoudingen en Overeenkomsten die al dan niet daaruit voortvloeien of daarmee samenhangen.

2.2. Het in het voorgaande lid bepaalde geldt eveneens voor nadere dan wel aanvullende Overeenkomsten tussen Leverancier en Afnemer.

2.3. De onderhavige voorwaarden zijn eveneens van toepassing op alle Overeenkomsten met Leverancier, voor de uitvoering waarvan derden dienen te worden betrokken.

2.4. Indien Afnemer volgens de tussen partijen gesloten Overeenkomst bestaat uit meerdere natuurlijke personen en/of rechtspersonen, is elk van die (rechts-)personen tegenover Leverancier hoofdelijk verbonden tot nakoming van de Overeenkomst.

2.5. De toepasselijkheid van eventuele inkoop­ of andere voorwaarden van Afnemer wordt uitdrukkelijk van de hand gewezen, tenzij deze geheel dan wel ten dele door Leverancier uitdrukkelijk blijkens (nadere) Overeenkomst schriftelijk zijn aanvaard.

2.6. Algemene voorwaarden van Afnemer zijn slechts van toepassing indien uitdrukkelijk en schriftelijk is overeengekomen dat deze al dan niet met uitsluiting van deze voorwaarden op de Overeenkomst van toepassing zijn. Alsdan zullen eventueel nog strijdige bepalingen in de algemene voorwaarden van Leverancier en Afnemer slechts tussen partijen gelden, indien en voor zoveel zij deel uitmaken van de voorwaarden van Leverancier.

2.7. Leverancier heeft het recht deze Algemene Voorwaarden te allen tijde te wijzigen en/of aan te vullen. Leverancier zal Afnemer in geval van een materiële wijziging tenminste één (1) maand voordat de betreffende wijziging of aanvulling van kracht wordt, hiervan schriftelijk in kennis stellen. Tenzij Afnemer binnen twee (2) weken na datum van verzending van de schriftelijke kennisgeving schriftelijk bezwaar maakt, wordt Afnemer geacht stilzwijgend te hebben ingestemd met de wijziging of aanvulling.

2.8. Indien er onduidelijkheid bestaat omtrent de uitleg van een of meerdere bepalingen van deze algemene voorwaarden, dan dient de uitleg plaats te vinden ‘naar de geest’ van deze bepalingen. De uitleg van Leverancier is hierbij leidend.

2.9. Indien zich tussen partijen een situatie voordoet die niet in deze algemene voorwaarden geregeld is, dan dient deze situatie te worden beoordeeld naar de geest van deze algemene voorwaarden. De uitleg van Leverancier is hierbij leidend.

2.10. Indien een of meerdere bepalingen in deze algemene voorwaarden nietig zijn of vernietigd mochten worden blijven de overige bepalingen van deze algemene voorwaarden volledig van toepassing. Leverancier en Afnemer zullen alsdan overleggen teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van de nietige of vernietigde bepalingen overeen te komen, waarbij indien en voor zover mogelijk het doel en de strekking van de oorspronkelijke bepaling in acht wordt genomen.

2.11. In geval door Leverancier niet steeds de strikte naleving van deze voorwaarden wordt verlangd, brengt dit niet met zich mee dat deze algemene voorwaarden niet (meer) van toepassing zouden zijn of dat Leverancier het recht zou verliezen om in toekomstige, al dan niet vergelijkbare gevallen, de strikte naleving van deze Algemene Voorwaarden te verlangen.

Artikel 3. Aanbiedingen en Offertes

3.1. Alle van Leverancier uitgaande aanbiedingen, offertes, prijsopgaven en dergelijke zijn vrijblijvend tenzij het tegendeel uitdrukkelijk en schriftelijk is genoemd. Onder aanbiedingen, offertes, prijsopgaven en dergelijke worden mede verstaan prijslijsten, brochures en andere verstrekte gegevens. Ontegenzeggelijk het voorgaande kunnen aan kennelijke vergissingen of fouten in het aanbod geen rechten worden ontleend.

3.2. Alle specificaties door Leverancier verstrekt in termen van aantallen, mogelijkheden en prijzen zijn met grote zorgvuldigheid voorbereid. Leverancier kan eventuele afwijkingen niet uitsluiten en geeft ter zake dan ook geen garantie. Het enkele noemen of vermelden van prijzen of hoeveelheden of vergelijkbare gegevens, al dan niet schriftelijk en al dan niet opgenomen in catalogi, advertenties of op de internetsite van Leverancier, houdt geen verplichting aan de zijde van Leverancier in om een Overeenkomst op bepaalde voorwaarden met Afnemer aan te gaan.

3.3. Eventuele mondelinge toezeggingen zijn slechts geldig indien deze schriftelijk door Leverancier zijn bevestigd aan Afnemer.

3.4. Aanbiedingen of offertes gelden niet automatisch voor nabestellingen.

Artikel 4. Vertrouwelijkheid

4.1. Afnemer en Leverancier dragen er zorg voor dat alle van de andere partij ontvangen gegevens waarvan men weet of redelijkerwijs behoort te weten dat deze van vertrouwelijke aard zijn, geheim blijven. Dit verbod geldt niet voor Leverancier indien en voor zover verstrekking van de desbetreffende gegevens aan een derde noodzakelijk is ingevolge een rechterlijke uitspraak, een wettelijk voorschrift of voor de goede uitvoering van de Overeenkomst door Leverancier. De partij die vertrouwelijke gegevens ontvangt, zal deze slechts gebruiken voor het doel waarvoor deze verstrekt zijn. Gegevens worden in ieder geval, maar niet uitsluitend, als vertrouwelijk beschouwd indien deze door een der partijen als zodanig zijn aangeduid.

4.2. Degene aan wie Leverancier een offerte uitbrengt, verplicht zich jegens Leverancier ten aanzien daarvan geheimhouding te betrachten.

4.3. Indien Afnemer het onder lid 1 en lid 2 van dit Artikel bepaalde overtreedt, poogt te overtreden en/of niet nakomt, verbeurt Afnemer aan Leverancier een direct opeisbare boete ten bedrage van € 100.000 (honderdduizend Euro) voor iedere overtreding of poging daartoe. De boete zal verschuldigd zijn door het enkele feit der overtreding of poging daartoe, maar laat onverminderd het recht van Leverancier tot het vorderen van volledige schadevergoeding.

4.4. Leverancier behoudt zich het recht voor de naam van Afnemer te gebruiken als referentie en deze als zodanig openbaar te maken, tenzij nadrukkelijk anders overeengekomen.

Artikel 5. Totstandkoming van Overeenkomsten

5.1. De Overeenkomst komt tot stand indien door Afnemer een opdracht of bestelling bij Leverancier wordt geplaatst, en deze opdracht of bestelling door Leverancier is aanvaard. Het plaatsen van een opdracht of bestelling is vormvrij. Aanvaarding van een opdracht of bestelling geschiedt door schriftelijke of elektronische (per e-mail) bevestiging aan Afnemer of door levering van hetgeen in de opdracht of bestelling is opgenomen.

5.2. Afnemer staat ervoor in dat de persoon die namens Afnemer een opdracht of bestelling plaatst bevoegd is de Overeenkomst met Leverancier aan te gaan.

5.3. Annulering van een Overeenkomst is niet mogelijk, tenzij Leverancier daarin schriftelijk toestemt en de betreffende goederen nog niet zijn geleverd. Leverancier is gerechtigd nadere voorwaarden aan de toestemming te verbinden.

5.4. Veranderingen van en aanvullingen op afgesloten Overeenkomsten zijn slechts van kracht indien deze uitdrukkelijk, schriftelijk door Leverancier en Afnemer zijn overeengekomen.

5.5. Leverancier is gerechtigd de kosten van extra werkzaamheden, al dan niet door derden verricht, die na de totstandkoming noodzakelijk blijken te zijn voor een behoorlijke uitvoering van de Overeenkomst aan Afnemer in rekening te brengen. Leverancier doet zo spoedig mogelijk aan Afnemer opgave van de aard van deze werkzaamheden en daaraan verbonden kosten.

5.6. Indien en voor zover de tussen partijen gesloten Overeenkomst een duurovereenkomst is, geldt dat de Overeenkomst is aangegaan voor de tussen partijen overeengekomen duur, bij gebreke waarvan de duur van één (1) jaar geldt.

5.7. Indien en voor zover de tussen partijen gesloten Overeenkomst een duurovereenkomst is, geldt dat de duur van de Overeenkomst telkens stilzwijgend voor de duur van de oorspronkelijk overeengekomen periode wordt verlengd, tenzij Afnemer of Leverancier de Overeenkomst schriftelijk beëindigt met inachtneming van een opzegtermijn van drie (3) maanden vóór het einde van de desbetreffende periode.

Artikel 6. Uitvoering van de Overeenkomst

6.1. Indien en voor zover een goede uitvoering van de Overeenkomst dit vereist, heeft Leverancier het recht bepaalde werkzaamheden te laten verrichten door derden.

6.2. Afnemer draagt er zorg voor dat alle gegevens, waarvan Leverancier aangeeft dat deze noodzakelijk zijn of waarvan Afnemer redelijkerwijs behoort te begrijpen dat deze noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de Overeenkomst, tijdig aan Leverancier worden verstrekt. Indien de voor de uitvoering van de Overeenkomst benodigde gegevens niet tijdig aan Leverancier zijn verstrekt, heeft Leverancier het recht de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten en/of de uit de vertraging voortvloeiende extra kosten volgens de gebruikelijke tarieven aan Afnemer in rekening te brengen.

6.3. Leverancier is niet aansprakelijk voor schade, van welke aard ook, doordat Leverancier is uitgegaan van door Afnemer verstrekte onjuiste en/of onvolledige gegevens, tenzij deze onjuistheid of onvolledigheid voor Leverancier kenbaar behoorde te zijn.

6.4. Indien door Leverancier of door Leverancier ingeschakelde derden in het kader van de opdracht werkzaamheden worden verricht op de locatie van Afnemer of een door Afnemer aangewezen locatie, draagt Afnemer kosteloos zorg voor de door die medewerkers in redelijkheid gewenste faciliteiten.

6.5. Afnemer vrijwaart Leverancier voor eventuele aanspraken van derden, die in verband met de uitvoering van de Overeenkomst schade lijden en welke aan Afnemer toerekenbaar zijn.

Artikel 7. Prijs en Prijswijziging

7.1. Alle prijzen zijn exclusief BTW en andere heffingen van overheidswege alsmede verzend- en eventuele vervoers-, verzekerings-, en verpakkingskosten, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld. Alle door Leverancier kenbaar gemaakte prijzen zijn steeds in euro’s en Afnemer dient alle betalingen in euro’s te voldoen, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen.

7.2. Leverancier mag onder andere prijsstijgingen doorberekenen, indien zich tussen het moment van aanbieding en uitvoering van de Overeenkomst significante prijswijzigingen hebben voorgedaan ten aanzien van bijvoorbeeld wisselkoersen, lonen, grondstoffen, halffabricaten of verpakkingsmateriaal. Dit geldt ook, indien de prijsverhoging ten tijde van het sluiten van de Overeenkomst was te voorzien.

7.3. Leverancier heeft ná de totstandkoming van de Overeenkomst het recht tot prijswijziging wanneer de prijsstijging het gevolg is van een van de volgende factoren:

  1. stijgingen van belastingen of andere heffingen en/of rechten van overheidswege;
  2. veranderende wisselkoersen;
  3. stijging van lonen, vervoerskosten en/of inkoopprijzen.

Afnemer is in dat geval steeds gerechtigd de Overeenkomst binnen veertien (14) dagen nadat hem de prijswijziging schriftelijk is medegedeeld te ontbinden conform Artikel 16, zonder dat Leverancier gehouden is enige schade te vergoeden.

Artikel 8. Facturering, Betalingstermijn en Betaling

8.1. Leverancier is gerechtigd om vóór de levering te factureren en om betaling te verzoeken. Betaling dient te geschieden binnen dertig (30) dagen na factuurdatum tenzij anders is aangegeven op de factuur. Betaling kan ook bij deelleveringen worden verlangd. Leverancier is te allen tijde gerechtigd de levering op te schorten totdat Afnemer een aanbetaling heeft gedaan.

8.2. Indien geen andere vervaldag is overeengekomen, dient betaling van het gefactureerde bedrag uiterlijk dertig (30) dagen na de factuurdatum te geschieden. Afnemer is niet bevoegd op het gefactureerde bedrag enig bedrag wegens een door hem gestelde tegenvordering op de factuur in mindering te brengen. Betalingen dienen te geschieden op een door Leverancier aan te wijzen rekening, waarbij de op bank- en giro-afschriften aangegeven valutadag bij bijschrijven wordt aangemerkt als dag van betaling.

8.3. Leverancier is te allen tijde gerechtigd zekerheidsstelling voor de nakoming te verlangen. Indien deze niet gesteld wordt, kan Leverancier de uitvoering van de Overeenkomst opschorten.

8.4. Bij overschrijding van de betalingstermijn als genoemd in lid 2 van dit Artikel, is Afnemer, zonder dat enige ingebrekestelling door Leverancier vereist is, in verzuim. Afnemer is alsdan, zonder dat een aanmaning of ingebrekestelling nodig is, over het openstaande bedrag wettelijke rente voor handelsovereenkomsten verschuldigd.

8.5. Indien Afnemer na aanmaning of ingebrekestelling nalatig blijft de vordering te voldoen, kan Leverancier de vordering uit handen geven, in welk geval Afnemer naast het dan verschuldigde totale bedrag tevens gehouden is tot vergoeding van alle gerechtelijke en buitengerechtelijke kosten, waaronder begrepen alle kosten berekend door externe deskundigen. De buitengerechtelijke kosten worden gesteld op ten minste 15% (vijftien procent) van het factuurbedrag met een minimum van € 100 (honderd Euro) exclusief BTW. Een en ander onverminderd Leveranciers overige rechtsmiddelen onder deze Algemene Voorwaarden en/of het toepasselijk recht, waaronder het recht op schadevergoeding.

8.6. In geval van gehele of gedeeltelijke toewijzing van de door Leverancier in rechte geldend gemaakte aanspraken op betaling, dient Afnemer alle door Leverancier gemaakte proceskosten, waaronder de kosten van juridische bijstand, te vergoeden, tenzij Leverancier als enige partij in de proceskosten is veroordeeld.

8.7. Door Afnemer gedane betalingen strekken steeds ter afdoening van alle verschuldigde rente en kosten en vervolgens van opeisbare facturen die het langst openstaan.

8.8. Klachten met betrekking tot facturen of goederen schorten de betalingsverplichting van Afnemer niet op. Afnemer is niet gerechtigd tot verrekening.

8.9. Leverancier heeft het recht haar verplichtingen uit enige Overeenkomst met Afnemer op te schorten totdat volledige betaling van al hetgeen Afnemer uit enige Overeenkomst met Leverancier verschuldigd is heeft plaatsgevonden, dan wel tot het moment dat Afnemer zekerheidsstelling voor nakoming heeft gesteld.

8.10. Met betrekking tot de door Leverancier verrichte prestaties en de daarvoor door Afnemer verschuldigde bedragen leveren de gegevens uit de administratie van Leverancier volledig bewijs op, onverminderd het recht van Afnemer tot het leveren van tegenbewijs.

8.11. Indien sprake is van een periodieke betalingsverplichting van Afnemer, geldt dat Leverancier gerechtigd is schriftelijk, conform de in de Overeenkomst opgenomen index of andere maatstaf, geldende prijzen en tarieven aan te passen op de in de Overeenkomst genoemde termijn. Indien de Overeenkomst niet uitdrukkelijk voorziet in de mogelijkheid van Leverancier tot aanpassing van de prijzen of tarieven, geldt dat Leverancier steeds gerechtigd is schriftelijk met inachtneming van een termijn van ten minste drie (3) maanden de geldende prijzen en tarieven aan te passen. Indien Afnemer in dat laatste geval niet akkoord wenst te gaan met de aanpassing, is Afnemer gerechtigd binnen dertig (30) dagen na kennisgeving van de aanpassing de Overeenkomst schriftelijk op te zeggen met ingang van de datum waarop de nieuwe prijzen en/of tarieven in werking zouden treden.

Verschuldigde bedragen worden door Afnemer betaald volgens de overeengekomen dan wel op de factuur vermelde betalingscondities. Bij gebreken van specifieke condities is de betalingstermijn uiterlijk dertig (30) dagen na factuurdatum. Afnemer is niet gerechtigd tot opschorting van enige betaling en evenmin tot verrekening van verschuldigde bedragen.

Artikel 9. Privacy en Gegevensverwerking

9.1. Indien dit voor de uitvoering van de Overeenkomst noodzakelijk is, zal Afnemer Leverancier desgevraagd schriftelijk informeren over de wijze waarop Afnemer uitvoering geeft aan zijn verplichtingen op grond van de wetgeving op het gebied van bescherming van persoonsgegevens.

9.2. Afnemer vrijwaart Leverancier voor aanspraken van personen van wie persoonsgegevens zijn geregistreerd of worden verwerkt in het kader van een persoonsregistratie die door Afnemer wordt gehouden of waarvoor Afnemer op grond van de wet anderszins verantwoordelijk is, tenzij Afnemer bewijst dat de feiten die aan de aanspraak ten grondslag liggen aan Leverancier toerekenbaar zijn.

9.3. De verantwoordelijkheid voor de gegevens die met gebruikmaking van een dienst of product van Leverancier door Afnemer worden verwerkt, ligt volledig bij Afnemer. Afnemer staat er tegenover Leverancier voor in dat de inhoud, het gebruik en/of de verwerking van de gegevens niet onrechtmatig zijn en geen inbreuk maken op enig recht van een derde. Afnemer vrijwaart Leverancier tegen elke rechtsvordering van een derde, uit welke hoofde dan ook, in verband met deze gegevens of de uitvoering van de Overeenkomst.

9.4. Afnemer verleent aan Leverancier toestemming zijn of haar persoonsgegevens en bedrijfsgegevens op te nemen in de registraties van Leverancier welke benodigd zijn voor haar administratie en beheerstaken. Deze gegevens worden niet met derden gedeeld, tenzij Leverancier hiertoe krachtens de wet of een rechterlijke uitspraak verplicht is.

Artikel 10. Materialen en Gegevens verstrekt door Leverancier

10.1. Door Leverancier aan Afnemer verstrekte ontwerp-, werk- en detailtekeningen, modellen, computerprogrammatuur, fotografische opnamen, monsters, ontwerpen, logo’s, opgegeven afmetingen, hoeveelheden, dessins, kleuren, materialen, technische specificaties en/of andere materialen en gegevens, gelden slechts als benaderende beschrijving van de goederen. Leverancier staat dan ook niet in voor de juistheid en volledigheid van deze materialen en gegevens.

10.2. Is aan Afnemer een monster of model getoond of verstrekt, dan wordt het geacht slechts als aanduiding te zijn verstrekt zonder dat de zaak daaraan behoefde te beantwoorden, tenzij uitdrukkelijk wordt overeengekomen dat de zaak daarmee zal overeenstemmen.

10.3. Leverancier is niet aansprakelijk ten aanzien van het gebruik door Afnemer van voornoemde materialen en gegevens, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen.

10.4. De in dit Artikel vermelde materialen en gegevens, dan wel enig recht daarop, gaan niet in eigendom over op Afnemer. Op eerste verzoek van Leverancier dient Afnemer op zijn kosten voormelde materialen en gegevens aan Leverancier te retourneren.

10.5. Afnemer mag de materialen en gegevens als bedoeld in dit Artikel slechts gebruiken in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst. Onverminderd het voorgaande mag niets van de goederen of de in dit Artikel vermelde materialen en gegevens aan derden, al dan niet voor wedergebruik, ter inzage worden gegeven of ter hand gesteld, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Leverancier.

10.6. Alle Intellectuele Eigendomsrechten ten aanzien van de in dit Artikel genoemde materialen en gegevens rusten bij Leverancier en/of haar licentiegevers. Niets in deze Algemene Voorwaarden is bedoeld om enig Intellectueel Eigendomsrecht over te dragen aan Afnemer.

Artikel 11. Materialen en Gegevens verstrekt door Afnemer

11.1. Van de door Afnemer aan Leverancier verstrekte ontwerptekeningen, werk- en detailtekeningen, computerprogrammatuur, modellen, fotografische opnamen, monsters, ontwerpen, logo's, opgegeven afmetingen, hoeveelheden, dessins, kleuren, materialen, technische specificaties en/of andere materialen en gegevens wordt door Leverancier aangenomen dat deze adequaat, juist en volledig zijn, zonder dat Leverancier tot enig nader onderzoek is gehouden.

11.2. Leverancier heeft het recht de door de uitvoering van een Overeenkomst aan zijn zijde toegenomen kennis ook voor andere doeleinden te gebruiken, voor zover hierbij geen strikt vertrouwelijke informatie van Afnemer ter kennis van derden wordt gebracht.

11.3. Afnemer vrijwaart Leverancier tegen alle aanspraken, in en buiten rechte, van derden, die stellen dat op een Intellectueel Eigendomsrecht, of enig ander recht van derden, inbreuk is gemaakt door gebruikmaking van de in dit Artikel bedoelde materialen en gegevens door Leverancier.

Artikel 12. Levering en Risico

12.1. De goederen zullen door Leverancier worden bezorgd op dan wel ter bezorging worden verzonden naar de overeengekomen plaats of plaatsen op de wijze als in de opdracht of bestelling is bepaald of (naderhand) schriftelijk is overeengekomen.

12.2. Het transport van de goederen geschiedt voor rekening van Leverancier, tenzij het orderbedrag van goederen lager is dan een door Leverancier vast te stellen bedrag, in welk geval het transport geschiedt voor rekening van Afnemer.

12.3. Het afleveradres moet redelijk bereikbaar zijn voor de gebezigde transportmiddelen, die ter keuze staan van Leverancier. Afnemer moet op het afleveradres op het afgesproken tijdstip voor voldoende middelen zorgdragen om de goederen in ontvangst te nemen. Als Afnemer niet aan deze verplichting voldoet heeft Leverancier het recht de goederen op te slaan voor rekening van Afnemer, onverminderd de aansprakelijkheid van Afnemer voor alle overige door Leverancier geleden schade.

12.4. Afnemer is verplicht de goederen op de overeengekomen plaats(en) bij eerste aanbieding in ontvangst te nemen op het moment dat Leverancier deze bij hem aflevert of doet afleveren, dan wel op het moment waarop deze hem volgens de Overeenkomst ter beschikking worden gesteld.

12.5. Wanneer de geleverde goederen door Afnemer niet worden aanvaard, is Leverancier bevoegd naar eigen keuze en zonder dat een ingebrekestelling vereist is:

  1. hetzij de goederen te leveren door een schriftelijke mededeling aan Afnemer, in welk geval de goederen vanaf het tijdstip van verzending van die mededeling bij Leverancier c.q. bij de transporteur worden opgeslagen, zulks voor rekening en risico, waaronder mede begrepen het risico van kwaliteitsvermindering, van Afnemer;
  2. hetzij de Overeenkomst met Afnemer geheel of gedeeltelijk te ontbinden op de wijze als vermeld in Artikel 16 hierna, en de goederen aan (een) derde(n) te verkopen en te leveren. In dat geval is Afnemer aansprakelijk voor alle schade die Leverancier hierdoor lijdt.

12.6. Indien de levering op verzoek van Afnemer wordt uitgesteld, is Afnemer een vergoeding aan Leverancier verschuldigd, in verband met opslag- en/of transportkosten die Leverancier moet makenen de extra risico’s die Leverancier dientengevolge loopt. Deze vergoeding bedraagt 10% van de factuurwaarde per maand.

12.7. Bij de overdracht tussen de vervoerder en Afnemer, dient Afnemer te controleren of de overeengekomen order/aantallen uit hoofde van de Overeenkomst tussen Afnemer en Leverancier daadwerkelijk geleverd is/zijn. Bij akkoordverklaring tussen de vervoerder en Afnemer, dat wil zeggen bij het in ontvangst nemen van de goederen, wordt Afnemer geacht akkoord te zijn gegaan met het geleverde/de geleverde aantallen en de staat waarin deze geleverd zijn.

12.8. Wanneer bij aflevering meer goederen worden geleverd dan is overeengekomen, dient Afnemer dit terstond bij aflevering of, indien dit niet mogelijk is onverwijld na ontvangst, schriftelijk te melden aan Leverancier. Is Afnemer hierin nalatig en blijkt na levering dat er meer goederen zijn geleverd dan is overeengekomen, kan Leverancier deze goederen revindiceren of een aanvullende betaling verlangen van Afnemer.

12.9. Leverancier is gerechtigd de goederen in gedeelten te leveren, tenzij hiervan bij Overeenkomst is afgeweken of aan de deellevering geen zelfstandige waarde toekomt. Leverancier is gerechtigd het aldus geleverde afzonderlijk te factureren.

12.10. Het risico van de goederen gaat op Afnemer over op het tijdstip waarop deze in de macht van Afnemer of van een door Afnemer aan te wijzen derde worden gebracht. Dit is ook het geval indien Leverancier op verzoek en voor rekening van Afnemer het transport verzorgt.

12.11. Indien Afnemer afname weigert of nalatig is met het verstrekken van informatie of instructies die noodzakelijk zijn voor de levering, is Leverancier gerechtigd de goederen op te slaan voor rekening en risico van Afnemer.

12.12. Levering vindt in alle gevallen plaats onder eigendomsvoorbehoud als bedoeld in Artikel 15 van deze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden.

12.13. Leverancier spant zich in de goederen behoorlijk en, waar mogelijk, handzaam te verpakken.

Artikel 13. Leveringstijden en Levering Op Afroep

13.1. Leverancier spant zich in de goederen te leveren op het tijdstip/de tijdstippen of onmiddellijk na het einde van de leveringstermijn/-termijnen, dat resp. die bepaald is/zijn in de opdracht of bestelling. Indien een leveringstermijn is afgesproken vangt deze aan op de datum waarop Leverancier de opdracht of bestelling schriftelijk heeft aanvaard. Leverancier heeft, indien een leveringstermijn wordt overschreden, het recht, zonder tot enige schadevergoeding gehouden te zijn, de goederen uiterlijk vijftien (15) werkdagen na afloop van de leveringstermijn alsnog te leveren.

13.2. Leverancier is nimmer in verzuim door het enkel verstrijken van de overeengekomen leveringstermijn, die indicatief is. Afnemer zal in dat geval gerechtigd zijn door middel van een schriftelijke ingebrekestelling te verlangen, dat levering alsnog binnen een redelijke, door Leverancier en Afnemer gezamenlijk te bepalen termijn zal plaatsvinden. Deze termijn zal tenminste dertig (30) dagen bedragen. Vindt levering vervolgens nog niet plaats dan heeft Afnemer het recht de Overeenkomst uitsluitend voor het niet geleverde gedeelte te ontbinden, zonder dat er voor hem een recht op schadevergoeding ontstaat.

13.3. Indien (een) derde(n) bezwaar maakt/maken tegen levering door Leverancier, is Leverancier, onverminderd het voorgaande, gerechtigd die levering op te schorten en/of terstond te staken en vergoeding voor de gemaakte kosten en schadevergoeding van Afnemer te verlangen, zonder dat Leverancier tot enige schadevergoeding jegens Afnemer is gehouden.

13.4. Indien bij levering op afroep binnen drie (3) maanden nog niet of nog niet al het bestelde is afgeroepen, zal Afnemer binnen vijf (5) werkdagen na het eerste verzoek van Leverancier daartoe schriftelijk aangeven binnen welke termijn de totale hoeveelheid zal zijn afgeroepen. Deze door Afnemer aan te geven termijn mag een periode van drie (3) maanden niet overschrijden. De nog niet afgeroepen goederen zullen met ingang van de eerste dag volgend op die periode van drie (3) maanden bij Leverancier, c.q. de transporteur worden opgeslagen, zulks voor rekening en risico, waaronder begrepen het risico van kwaliteitsvermindering, van Afnemer. De opgeslagen goederen blijven eigendom van Leverancier tot levering van de goederen aan Afnemer.

13.5. Indien bij levering op afroep voor het afroepen geen termijnen zijn gesteld, heeft Leverancier drie (3) maanden na bestelling recht op volledige betaling van de totale opdracht of bestelling.

Artikel 14. Doorverkoop

14.1. Afnemer is bij doorverkoop binnen de Benelux niet bevoegd de goederen te verkopen en te leveren aan andere in Benelux gevestigde wederverkopers.

14.2. Afnemer die als doorverkoper goederen verkoopt en levert aan buiten de Benelux gevestigde derden is verplicht om zijn afnemer de verplichting op de leggen, dat deze de goederen niet zal exporteren naar landen in de Benelux.

Artikel 15. Eigendomsvoorbehoud en Andere Zekerheden

15.1. Onverminderd het in deze voorwaarden gestelde, blijven alle door Leverancier op enig moment geleverde goederen eigendom van Leverancier totdat door betaling door Afnemer alle vorderingen van Leverancier op Afnemer, die vallen binnen het kader van Artikel 3:92 BW, uit welken hoofde dan ook en ongeacht de opeisbaarheid, met inbegrip van rente en kosten, zijn voldaan.

15.2. Indien Afnemer zijn verplichtingen niet nakomt is Leverancier gerechtigd de afgeleverde goederen waarop het in lid 1 van dit Artikel genoemde eigendomsvoorbehoud rust, bij Afnemer of (een) derde(n) die de zaak voor Afnemer houdt weg te halen of weg te doen laten halen. Indien een derde te goeder trouw de eigendom van de zaak mocht hebben verkregen doch deze derde het verschuldigde bedrag nog niet heeft voldaan, cedeert Afnemer tot meerdere zekerheid van zijn betalingsverplichting zijn vordering op deze derde aan Leverancier welke overdracht door Leverancier wordt aanvaard. Afnemer is verplicht zijn volledige medewerking te verlenen aan het weghalen door Leverancier van de goederen op straffe van verbeurte van een onmiddellijk opeisbare boete van € 5.000 (vijfduizend Euro) per dag of dagdeel dat geen adequate medewerking wordt verleend.

15.3. Afnemer is tot aan de volledige betaling conform lid 1 van dit Artikel niet gerechtigd goederen geheel of gedeeltelijk aan derden in pand te geven of anderszins te bezwaren c.q. in eigendom over te dragen anders dan met schriftelijke toestemming van Leverancier. Genoemde goederen mogen slechts in het kader van een normale bedrijfsuitoefening worden doorverkocht en nimmer als betaalmiddel worden gebruikt.

15.4. Afnemer is gehouden de onder eigendomsvoorbehoud geleverde goederen met de nodige zorgvuldigheid en als herkenbaar eigendom van Leverancier te bewaren. Afnemer is verplicht, de goederen voor de duur van het voorbehouden eigendom tegen tenminste brand-, water- en ontploffingsschade alsmede tegen diefstal te verzekeren en de polissen van deze verzekeringen aan Leverancier op eerste verzoek ter inzage te geven.

15.5. Voor het geval Leverancier zijn in lid 1 van dit Artikel genoemde rechten wil uitoefenen geeft Afnemer reeds nu een onvoorwaardelijke en onherroepelijke toestemming aan Leverancier of een door deze aan te wijzen derde om al die plaatsen te betreden alwaar zich eigendommen van Leverancier (kunnen) bevinden, en om die eigendommen mee te nemen. Eventuele kosten die hieruit voortvloeien komen voor rekening van Afnemer.

15.6. Indien derden beslag leggen op de onder eigendomsvoorbehoud geleverde goederen dan wel rechten daarop willen vestigen of doen gelden, is Afnemer verplicht Leverancier zo snel als redelijkerwijs verwacht mag worden daarvan op de hoogte te stellen.

15.7. Indien de financiële positie en/of het betalingsgedrag van Afnemer naar het oordeel van Leverancier daartoe aanleiding geeft, is Leverancier gerechtigd van Afnemer voor eerste of latere leveringen te verlangen dat deze onverwijld zekerheid stelt in een door Leverancier te bepalen vorm en/of een voorschot geeft. Indien Afnemer nalaat de verlangde zekerheid te stellen, is Leverancier gerechtigd, onverminderd zijn overige rechten, de verdere uitvoering van de Overeenkomst onmiddellijk op te schorten of te ontbinden zonder zelf tot enige schadevergoeding gehouden te zijn en is al hetgeen Afnemer aan Leverancier uit welke hoofde dan ook verschuldigd is, direct opeisbaar.

Artikel 16. Opschorting, Ontbinding en Tussentijdse Opzegging

16.1. Leverancier is bevoegd de nakoming van de verplichtingen op te schorten of de Overeenkomst te ontbinden, indien:

  1. Afnemer de verplichtingen uit de Overeenkomst niet, niet volledig of niet tijdig nakomt;
  2. na het sluiten van de Overeenkomst Leverancier ter kennis gekomen omstandigheden goede grond geven te vrezen dat Afnemer de verplichtingen niet zal of kan nakomen;
  3. Afnemer bij het sluiten van de Overeenkomst verzocht is om zekerheid te stellen voor de voldoening van zijn verplichtingen uit de Overeenkomst en deze zekerheid uitblijft of onvoldoende is;
  4. door de vertraging aan de zijde van Afnemer niet langer van Leverancier kan worden gevergd dat zij de Overeenkomst tegen de oorspronkelijk overeengekomen condities zal nakomen.

Voorts is Leverancier bevoegd de Overeenkomst te ontbinden indien zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat nakoming van de Overeenkomst onmogelijk is of indien er zich anderszins omstandigheden voordoen die van dien aard zijn dat ongewijzigde instandhouding van de Overeenkomst in redelijkheid niet van Leverancier kan worden gevergd.

16.2. Indien de Overeenkomst wordt ontbonden, zijn de vorderingen van Leverancier op Afnemer onmiddellijk opeisbaar. Indien Leverancier de nakoming van zijn verplichtingen opschort, behoudt hij zijn aanspraken uit de wet en Overeenkomst.

16.3. Indien de Overeenkomst wordt ontbonden, vindt geen ongedaanmaking plaats van hetgeen Leverancier reeds heeft geleverd en de daarmee samenhangende betalingsverplichting, tenzij Afnemer bewijst dat Leverancier ten aanzien van het wezenlijke deel van die prestaties in verzuim is. Bedragen die Leverancier vóór de ontbinding heeft gefactureerd in verband met hetgeen Leverancier ter uitvoering van de Overeenkomst reeds naar behoren heeft verricht of geleverd, blijven met inachtneming van het in de vorige volzin bepaalde onverminderd verschuldigd en worden op het moment van de ontbinding direct opeisbaar.

16.4. Deze ontbinding kan zich, naar keuze van Leverancier, ook uitstrekken over goederen die op grond van dezelfde Overeenkomst reeds geleverd waren, indien die goederen blijkens die Overeenkomst (orderbevestiging) als set geleverd hadden moeten worden. In voornoemde situatie(s) is Afnemer bevoegd aan Leverancier voor diens rekening en risico de goederen terug te zenden en van Leverancier de betalingen, die hij voor die goederen mocht hebben gedaan, terug te vorderen.

16.5. Indien Leverancier tot opschorting of ontbinding overgaat, is hij op generlei wijze gehouden tot vergoeding van schade en kosten daardoor op enigerlei wijze ontstaan.

16.6. Indien de ontbinding aan Afnemer toerekenbaar is, is Leverancier gerechtigd tot vergoeding van de schade, daaronder begrepen de kosten, daardoor direct en indirect ontstaan.

16.7. Indien Afnemer zijn uit de Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen niet nakomt en deze niet-nakoming ontbinding rechtvaardigt, dan is Leverancier gerechtigd de Overeenkomst terstond en met directe ingang te ontbinden zonder enige verplichting zijnerzijds tot betaling van enige schadevergoeding en/of schadeloosstelling, terwijl Afnemer, uit hoofde van wanprestatie, wél tot schadevergoeding en/of schadeloosstelling is verplicht.

16.8. Indien de Overeenkomst tussentijds wordt opgezegd door Leverancier, zal Leverancier in overleg met Afnemer pogen de overdracht van nog te verrichten werkzaamheden aan derden te verzorgen. Dit tenzij de opzegging aan Afnemer toerekenbaar is. Indien de overdracht van de werkzaamheden voor Leverancier extra kosten met zich meebrengt, dan worden deze aan Afnemer in rekening gebracht. Afnemer is gehouden deze kosten binnen de daarvoor genoemde termijn te voldoen, tenzij Leverancier anders aangeeft.

16.9. In geval van liquidatie, van (aanvrage van) surséance van betaling of faillissement, van beslaglegging - indien en voor zover het beslag niet binnen drie (3) maanden is opgeheven - ten laste van Afnemer, van schuldsanering of een andere omstandigheid waardoor Afnemer niet langer vrijelijk over zijn vermogen kan beschikken, hij zijn onderneming staakt, dan wel wordt besloten tot ontbinding van de rechtspersoon, staat het Leverancier vrij om de Overeenkomst terstond en met directe ingang op te zeggen dan wel de order of Overeenkomst te annuleren, zonder enige verplichting zijnerzijds tot betaling van enige schadevergoeding en/of schadeloosstelling. De vorderingen van Leverancier op Afnemer zijn in dat geval onmiddellijk opeisbaar.

16.10. Indien Afnemer een geplaatste order geheel of gedeeltelijk annuleert, dan zullen de daarvoor bestelde of gereedgemaakte goederen, vermeerderd met de eventuele aan-, afvoer- en afleveringskosten daarvan en de voor de uitvoering van de Overeenkomst gereserveerde arbeidstijd, integraal aan Afnemer in rekening worden gebracht.

Artikel 17. Garanties, Onderzoek, Reclames en Verjaringstermijn

17.1. De door Leverancier te leveren goederen voldoen aan de gebruikelijke eisen en normen die daaraan op het moment van levering redelijkerwijs gesteld kunnen worden en waarvoor zij bij normaal gebruik zijn bestemd.

17.2. De onder lid 1 van dit artikel genoemde garantie geldt niet indien de te leveren goederen zijn bestemd voor expeditiegebruik, tenzij Afnemer dit gebruik ten tijde van het aangaan van de Overeenkomst uitdrukkelijk schriftelijk kenbaar heeft gemaakt aan Leverancier en Leverancier schriftelijk bevestigd heeft dat betreffende goederen geschikt zijn voor dergelijk gebruik.

17.3. Mededelingen door of namens Leverancier betreffende de kwaliteit, samenstelling, toepassingsmogelijkheden, eigenschappen en behandeling van geleverde goederen gelden slechts als garantie indien zij door Leverancier uitdrukkelijk en schriftelijk in de vorm van een garantie zijn bevestigd.

17.4. De onder lid 1 van dit Artikel genoemde garantie geldt gedurende een periode van twaalf (12) maanden na levering, tenzij anders schriftelijk is kenbaar gemaakt door Leverancier.

17.5. De onder lid 1 van dit Artikel genoemde garantie geldt niet wanneer het gebrek is ontstaan als gevolg van onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik of wanneer, zonder schriftelijke toestemming van Leverancier, Afnemer of derden wijzigingen hebben aangebracht dan wel trachten aan te brengen aan de zaak of deze hebben aangewend voor doeleinden waarvoor de zaak niet bestemd is.

17.6. Eventuele zichtbare gebreken dienen uiterlijk zeven (7) dagen na levering schriftelijk aan Leverancier te worden gemeld. Eventuele niet zichtbare gebreken dienen terstond, doch in ieder geval uiterlijk binnen zeven (7) dagen na ontdekking daarvan, schriftelijk aan Leverancier te worden gemeld.

17.7. Elk recht van Afnemer om zich te beroepen op enige gebreken in de goederen bij aflevering vervalt één (1) maand na aflevering, tenzij Afnemer kan aantonen dat het gebrek al aanwezig was ten tijde van aflevering én zich pas later dan één (1) maand na aflevering heeft geopenbaard.

17.8. Reclames betreffende leveranties moeten door Afnemer schriftelijk en rechtstreeks aan Leverancier zijn gedaan, binnen drie (3) werkdagen na aflevering. De reclame dient te geschieden middels een schriftelijke (of per e-mail) nauwkeurige opgave van de aard en de grond der klachten, waaronder in ieder geval gedateerde foto’s waaruit de gebreken blijken en onder inzending van de pakbon en, indien bekend, opgave van het desbetreffende factuurnummer. De gebrekkige goederen dienen binnen tien (10) werkdagen na aflevering in bezit van Leverancier zijn. Afnemer dient Leverancier in de gelegenheid te stellen een klacht te (doen laten) onderzoeken.

17.9. Indien Afnemer (tijdig) reclameert, schort dit zijn betalingsverplichting niet op. Afnemer blijft in dat geval ook gehouden tot afname en betaling van de overige bestelde goederen.

17.10. In alle gevallen waar de vermeende gebrekkige goederen veiligheidsmiddelen betreffen, is voor de beslissing over de gegrondheid van de klacht het oordeel van de Fabrikant leidend, tenzij Leverancier zonder onderzoek door Fabrikant de klacht gegrond verklaard.

17.11. Leverancier behoudt zich het recht voor om bij bepaling van de gevolgen van een gegronde reclame rekening te houden met eventuele waardeverminderingen ten aanzien van de goederen. Het voorgaande geldt niet indien Afnemer aantoont dat de waardevermindering geheel aan Leverancier toe te rekenen is.

17.12. Retourzendingen in verband met reclame, welke niet zijn voorafgegaan dan wel begeleid met de in de tweede volzin van lid 8 van dit Artikel genoemde gegevens zijn niet toegestaan en kunnen door Leverancier worden geweigerd. Indien Afnemer desondanks in strijd met dit voorschrift goederen retour zendt, of goederen anderszins ongegrond retour zendt, worden deze, voor zover zij niet door Leverancier zijn geweigerd, voor rekening en risico van Afnemer ter beschikking van Afnemer gehouden, zonder dat hieruit enige erkenning van de juistheid van de eventuele aanspraak op garantie kan worden afgeleid. Voor goederen beschreven in de voorgaande volzin is Afnemer in verband met opslagkosten die Leverancier moet maken en de extra risico’s die Leverancier dientengevolge loopt een vergoeding aan Leverancier verschuldigd. Deze vergoeding bedraagt 10% (tien procent) van de factuurwaarde per maand. De kosten van ongegronde retourzendingen zijn voor rekening van Afnemer.

17.13. Indien vaststaat dat een zaak gebrekkig is en dienaangaande tijdig is gereclameerd, dan zal Leverancier de gebrekkige zaak binnen redelijke termijn na retourontvangst daarvan dan wel, indien retournering redelijkerwijze niet mogelijk is, schriftelijke kennisgeving ter zake van het gebrek door Afnemer, ter keuze van Leverancier, vervangen of zorg dragen voor herstel daarvan dan wel vervangende vergoeding daarvoor aan Afnemer voldoen. Afnemer heeft in dat geval onder geen enkele omstandigheid recht op een schadevergoeding. In geval van vervanging is Afnemer gehouden om de vervangen zaak aan Leverancier te retourneren en de eigendom daarover aan Leverancier te verschaffen, tenzij Leverancier anders aangeeft. Ten aanzien van de vervangende goederen geldt eveneens het eigendomsvoorbehoud als omschreven in Artikel 15.

17.14. Indien komt vast te staan dat een klacht ongegrond is, dan komen de kosten daardoor ontstaan, daaronder begrepen de onderzoekskosten, aan de zijde van Leverancier daardoor gevallen, integraal voor rekening van Afnemer.

17.15. Na verloop van de garantietermijn zullen alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijdkosten, aan Afnemer in rekening gebracht worden.

17.16. In afwijking van de wettelijke verjaringstermijnen, bedraagt de verjaringstermijn van alle vorderingen en verweren jegens Leverancier en de door Leverancier bij de uitvoering van een Overeenkomst betrokken derden, één (1) jaar.

Artikel 18. Aansprakelijkheid

18.1. De aansprakelijkheid van Leverancier jegens Afnemer is te allen tijde beperkt tot die schade die het typische en voorzienbare gevolg is van de tekortkoming in de nakoming van Leverancier. Leverancier is nooit aansprakelijk voor enige gevolgschade van Afnemer, waaronder begrepen gederfde winst, bedrijfsschade, verlies van goodwill, letselschade, schade van derden en schade aan andere dan de geleverde goederen.

18.2. Leverancier is niet aansprakelijk voor enige schade door een toerekenbare tekortkoming, onrechtmatig handelen of enige andere handeling van Leverancier, behoudens voor zover er sprake is van opzet of bewuste roekeloosheid van Leverancier.

18.3. Indien ondanks het bepaalde in de voorgaande leden van dit Artikel toch enige aansprakelijkheid rust bij Leverancier, is deze aansprakelijkheid beperkt tot de vergoeding van door Afnemer geleden directe schade tot maximaal het factuurbedrag voor de betreffende (deel)Overeenkomst, opdracht of bestelling, onder aftrek van de kosten (inkoop, overige bedrijfskosten etc.) van Leverancier ter zake die levering. In geen geval zal de totale aansprakelijkheid van Leverancier voor directe schade, uit welke hoofde dan ook, meer bedragen dan € 50.000 (vijftigduizend Euro).

18.4. Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan:

  1. redelijke kosten die Afnemer zou moeten maken om de prestatie van Leverancier aan de Overeenkomst te laten beantwoorden; deze vervangende schade wordt echter niet vergoed indien de Overeenkomst door of op vordering van Afnemer wordt ontbonden;
  2. redelijke kosten, gemaakt ter vaststelling van de oorzaak en de omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op directe schade in de zin van deze Overeenkomst;
  3. redelijke kosten, gemaakt ter voorkoming of beperking van schade, voor zover Afnemer aantoont dat deze kosten hebben geleid tot beperking van directe schade in de zin van deze Overeenkomst.

18.5. Aansprakelijkheid ontstaat nooit voordat Afnemer Leverancier schriftelijk in gebreke stelt waarbij een redelijke termijn voor nakoming wordt gesteld en Leverancier ook na het verstrijken van die termijn toerekenbaar tekort blijft schieten. De ingebrekestelling dient een zo volledig en gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming te bevatten zodat Leverancier in staat is adequaat te reageren.

18.6. Voorwaarde voor het ontstaan van enig recht op schadevergoeding is steeds dat Afnemer de schade zo mogelijk na het ontstaan daarvan schriftelijk bij Leverancier meldt. Iedere vordering tot schadevergoeding tegen Leverancier vervalt wanneer Leverancier niet binnen vier (4) maanden na het ontstaan van de vordering door Afnemer in kennis en aansprakelijk is gesteld. Iedere vordering tot schadevergoeding vervalt eveneens wanneer Afnemer niet binnen zes (6) maanden na de kennisgeving/aansprakelijkstelling een rechtsvordering jegens Leverancier bij de daartoe bevoegde instantie aanhangig maakt.

18.7. De aansprakelijkheidsbeperkingen opgenomen in deze algemene voorwaarden worden geacht mede te zijn bedongen ten behoeve van derden die bij de levering van het gekochte door Leverancier zijn betrokken.

18.8. De in deze voorwaarden opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid voor directe schade gelden niet indien de schade te wijten is aan opzet of grove schuld van Leverancier of zijn ondergeschikten.

Artikel 19. Vrijwaringen

19.1. Afnemer vrijwaart Leverancier, respectievelijk stelt Leverancier schadeloos, van alle aanspraken van derden tot vergoeding van de schade waarvoor de aansprakelijkheid van Leverancier in de verhouding tot Afnemer in deze voorwaarden is uitgesloten.

19.2. Afnemer vrijwaart Leverancier, respectievelijk stelt Leverancier schadeloos, van alle aanspraken van derden met betrekking tot rechten van intellectuele eigendom op door Afnemer verstrekte materialen of gegevens, die bij de uitvoering van de Overeenkomst worden gebruikt.

Artikel 20. Overmacht

20.1. Partijen zijn niet gehouden tot het nakomen van enige verplichting, indien zij daartoe gehinderd worden als gevolg van een omstandigheid die niet is te wijten aan schuld, en noch krachtens de wet, een rechtshandeling of in het verkeer geldende opvattingen voor hun rekening komt.

20.2. Onder overmacht wordt in deze algemene voorwaarden verstaan naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop Leverancier geen invloed kan uitoefenen, doch waardoor Leverancier niet in staat is zijn verplichtingen na te komen. Werkstakingen in het bedrijf van Leverancier worden daaronder begrepen.

20.3. Leverancier heeft ook het recht zich op overmacht te beroepen, indien de omstandigheid die (verdere) nakoming verhindert, intreedt nadat Leverancier zijn verbintenis had moeten nakomen.

20.4. Partijen kunnen gedurende de periode dat de overmacht voortduurt de verplichtingen uit de Overeenkomst opschorten. Indien deze periode langer duurt dan twee (2) maanden is ieder der partijen gerechtigd de Overeenkomst te ontbinden, zonder verplichting tot vergoeding van schade aan de andere partij.

20.5. Voor zover Leverancier ten tijde van het intreden van overmacht inmiddels gedeeltelijk zijn verplichtingen uit de Overeenkomst is nagekomen of deze zal kunnen nakomen, en aan het nagekomen respectievelijk na te komen gedeelte zelfstandige waarde toekomt, is Leverancier gerechtigd om het reeds nagekomen respectievelijk na te komen gedeelte separaat te factureren. Afnemer is gehouden deze factuur te voldoen als ware het een afzonderlijk Overeenkomst.

Artikel 21. Geschillen en Toepasselijk Recht

21.1. Op alle Overeenkomsten waarop deze voorwaarden geheel of gedeeltelijk van toepassing zijn, is uitsluitend Nederlands recht van toepassing, met uitsluiting van het Weens Koopverdrag (CISG)

21.2. Alle geschillen die mochten ontstaan naar aanleiding van de Overeenkomst waarop de onderhavige algemene koop-en leveringsvoorwaarden van toepassing zijn, zullen (in eerste aanleg) uitsluitend worden berecht door de ter zake bevoegde rechter binnen het arrondissement waar Leverancier is gevestigd, dan wel ingevolge de wettelijke bepalingen door de aldus bevoegde kantonrechter, zulks onverminderd het recht van Leverancier om enig geschil te doen laten beslechten door een andere ter zake bevoegde instantie.


General Terms and Conditions of Sale and Delivery

Article 1. Definitions

In these General Terms and Conditions is understood to mean:

  • Supplier: the company 9c Climbing, having its registered office and place of business in Sittard, the Netherlands, registered with the Chamber of Commerce in Roermond under number 80199003;
  • Customer: a natural or legal person who is a party to an Agreement or other legal relationship with the Supplier or to whom the Supplier has made an offer or quotation;
  • Manufacturer: natural person or legal entity responsible for the production of the goods;
  • Working Days: all calendar days with the exception of Saturdays, Sundays, 1 January, Easter Monday, Ascension Day, Whit Monday, Christmas Day and Boxing Day, the days that have been or will be proclaimed by the Government as national holidays, and the day on which the birthday of the Dutch Head of State is officially celebrated;
  • Intellectual Property Rights: all intellectual property rights and related rights, such as copyright, trademark rights, patent rights, design rights, trade name rights, database rights and neighboring rights, as well as rights to know-how and one-line performance;
  • Agreement: any agreement between the Customer and the Supplier for the delivery of goods and/or services by the Supplier to the Customer.

Article 2. Applicability and Validity

2.1. These General Terms and Conditions are exclusively applicable to all offers made by the Supplier to the Customer and to all Agreements between the Supplier and the Customer - of whatever nature - and to all (other) legal acts, legal relationships and Agreements, whether or not resulting from them or related to them.

2.2. The provisions of the previous paragraph also apply to further or additional Agreements between the Supplier and the Customer.

2.3. The present Terms and Conditions shall also apply to all Agreements with the Supplier for the execution of which third parties must be involved.

2.4. If, according to the Agreement concluded between the parties, the Customer consists of several natural persons and/or legal entities, each of those (legal) entities shall be jointly and severally liable to the Supplier for the performance of the Agreement.

2.5. The applicability of any purchase or other terms and conditions of the Customer shall be expressly rejected, unless they have been expressly accepted by the Supplier in writing in whole or in part according to (further) Agreement.

2.6. General terms and conditions of the Customer shall only apply if it has been expressly agreed in writing that they apply to the Agreement, whether or not with the exclusion of these terms and conditions. In that case, any conflicting provisions in the general terms and conditions of the Supplier and the Customer shall only apply between the parties if and insofar as they form part of the Supplier's terms and conditions.

2.7. The Supplier shall be entitled to amend and/or supplement these General Terms and Conditions at all times. In the event of a material change, the Supplier shall inform the Buyer in writing at least one (1) month before the change or supplement concerned comes into effect. Unless the Customer objects in writing within two (2) weeks after the date of dispatch of the written notification, the Customer shall be deemed to have tacitly agreed to the amendment or supplement.

2.8. If there is any lack of clarity regarding the interpretation of one or more provisions of these General Terms and Conditions, then the interpretation must take place 'in the spirit' of these provisions. The Supplier's explanation shall be leading in this respect.

2.9. If a situation arises between the parties which is not regulated in these General Terms and Conditions, that situation shall be assessed in the spirit of these General Terms and Conditions. The Supplier's interpretation shall be leading in this respect.

2.10. If one or more provisions of these General Terms and Conditions are null and void or should be declared null and void, the remaining provisions of these General Terms and Conditions shall remain fully applicable. The Supplier and the Buyer shall then consult in order to agree on new provisions to replace the void or annulled provisions, taking into account the purpose and purport of the original provision if and insofar as possible.

2.11. In the event that the Supplier does not always require strict observance of these General Terms and Conditions, this does not mean that these General Terms and Conditions shall not (any longer) apply or that the Supplier shall lose the right to require strict observance of these General Terms and Conditions in future cases, whether or not comparable.

Article 3. Offers and Quotations

3.1. All offers, quotations, quotations and the like issued by the Supplier shall be free of obligation unless the contrary has been expressly stated in writing. Offers, quotations, quotations and the like shall also include price lists, brochures and other information provided. Without prejudice to the foregoing, no rights can be derived from obvious mistakes or errors in the offer.

3.2. All specifications provided by the Supplier in terms of quantities, possibilities and prices have been prepared with great care. The Supplier cannot exclude any deviations and therefore gives no guarantee in this respect. The mere mentioning or mentioning of prices or quantities or comparable data, whether or not in writing and whether or not included in catalogs, advertisements or on the Supplier's internet site, does not imply any obligation on the part of the Supplier to enter into an Agreement with the Customer on certain conditions.

3.3. Any verbal promises shall only be valid if confirmed in writing by the Supplier to the Customer.

3.4. Offers or quotations do not automatically apply to repeat orders.

Article 4. Confidentiality

4.1. The Customer and the Supplier shall ensure that all information received from the other party which is known or should reasonably be known to be of a confidential nature, shall remain secret. This prohibition does not apply to the Supplier if and insofar as the disclosure of the relevant data to a third party is necessary pursuant to a court judgment, a statutory regulation or for the proper performance of the Agreement by the Supplier. The party receiving confidential information shall only use it for the purpose for which it has been provided. Information shall in any case, but not exclusively, be regarded as confidential if it has been designated as such by one of the Parties.

4.2. The party to whom the Supplier makes an offer undertakes to observe secrecy towards the Supplier in respect thereof.

4.3. If the Buyer violates, attempts to violate and/or fails to comply with the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, the Buyer shall forfeit to the Supplier an immediately payable penalty in the amount of € 100,000 (one hundred thousand Euros) for each violation or attempt thereto. The penalty shall be due by the mere fact of the breach or attempted breach, but shall not affect the Supplier's right to claim full damages.

4.4. The Supplier reserves the right to use the Customer's name as a reference and to publish it as such, unless expressly agreed otherwise.

Article 5. Approval of Agreements

5.1. The Agreement shall be concluded if an order or order is placed with the Supplier by the Customer, and this order or order has been accepted by the Supplier. The placing of an order or order is free of form. Acceptance of an order or order is effected by written or electronic (by e-mail) confirmation to the Customer or by delivery of what is included in the order or order.

5.2. The Customer warrants that the person placing an order or order on behalf of the Customer is authorized to enter into the Agreement with the Supplier.

5.3. Cancellation of an Agreement is not possible, unless the Supplier consents thereto in writing and the goods concerned have not yet been delivered. The Supplier is entitled to attach further conditions to the consent.

5.4. Changes and additions to Agreements concluded shall only be effective if they have been expressly agreed upon in writing by the Supplier and the Customer.

5.5. The Supplier shall be entitled to charge the Buyer for the costs of additional work, whether or not performed by third parties, which turns out to be necessary for a proper execution of the Agreement after its conclusion. The Supplier shall inform the Customer as soon as possible of the nature of these activities and the related costs.

5.6. If and insofar as the Agreement concluded between the parties is a continuing performance Agreement, the Agreement has been entered into for the term agreed upon between the parties, in the absence of which the term of one (1) year will apply.

5.7. If and insofar as the Agreement concluded between the Parties is a continuing performance Agreement, the term of the Agreement will tacitly be extended for the term of the period originally agreed upon, unless the Customer or the Supplier terminates the Agreement in writing with due observance of a notice period of three (3) months prior to the end of the period concerned.

Article 6. Implementation of the Agreement

6.1. If and in so far as required for the proper performance of the Agreement, the Supplier shall be entitled to have certain work carried out by third parties.

6.2. The Customer shall ensure that all information which the Supplier indicates to be necessary or which the Customer should reasonably understand to be necessary for the performance of the Agreement, shall be provided to the Supplier in a timely manner. If the information necessary for the performance of the Agreement has not been provided to the Supplier in time, the Supplier shall be entitled to suspend the performance of the Agreement and/or to charge the additional costs resulting from the delay to the Customer at the usual rates.

6.3. The Supplier shall not be liable for any damage, of whatever nature, as a result of the Supplier having relied on incorrect and/or incomplete information provided by the Customer, unless the Supplier should have been aware of such incorrectness or incompleteness.

6.4. If work is performed by the Supplier or third parties engaged by the Supplier within the framework of the order at the Buyer's location or at a location designated by the Buyer, the Buyer shall provide the facilities reasonably desired by those employees free of charge.

6.5. The Customer indemnifies the Supplier against any claims of third parties who suffer damage in connection with the performance of the Agreement and which are imputable to the Customer.

Article 7. Price and Price Amendment

7.1. All prices are exclusive of VAT and other government levies as well as shipping, insurance and packaging costs, unless explicitly stated otherwise. All prices stated by the Supplier shall always be in euros and the Customer shall pay all payments in euros, unless expressly agreed otherwise.

7.2. The Supplier may, inter alia, pass on price increases if significant price changes have occurred between the time of the offer and the performance of the Agreement with regard to, for example, exchange rates, wages, raw materials, semi-manufactured products or packaging materials. This also applies if the price increase was foreseeable at the time the Agreement was concluded.

7.3. After the conclusion of the Agreement, the Supplier will be entitled to change the price if the price increase is the result of one of the following factors:

  1. increases in taxes or other levies and/or government duties;
  2. changing exchange rates;
  3. increases in wages, transport costs and/or purchase prices.

In that case, the Customer shall always be entitled to dissolve the Agreement within fourteen (14) days after it has been notified of the price change in writing in accordance with Article 16, without the Supplier being obliged to compensate any damage.

Article 8. Invoicing, Term of Payment and Payment

8.1. The Supplier is entitled to invoice and request payment prior to delivery. Payment must be made within thirty (30) days of the invoice date unless otherwise indicated on the invoice. Payment may also be required for partial deliveries. The Supplier shall at all times be entitled to suspend delivery until the Customer has made a down payment.

8.2. If no other due date has been agreed upon, payment of the invoiced amount shall take place no later than thirty (30) days after the invoice date. The Buyer is not entitled to deduct any amount from the invoiced amount on account of a counterclaim he has made. Payments shall be made into an account to be designated by the Supplier, whereby the value date indicated on bank and giro statements shall be regarded as the day of payment.

8.3. The Supplier shall at all times be entitled to demand security for performance. If such security is not provided, the Supplier may suspend performance of the Agreement.

8.4. If the term of payment as referred to in paragraph 2 of this Article is exceeded, the Buyer shall be in default, without any notice of default being required from the Supplier. In that case, the Buyer shall owe statutory interest on the outstanding amount for trade agreements, without any reminder or notice of default being required.

8.5. If, after a reminder or notice of default, the Buyer fails to pay the claim, the Supplier may assign the claim, in which case, in addition to the total amount due at that time, the Buyer shall also be obliged to pay all judicial and extrajudicial costs, including all costs calculated by external experts. The extrajudicial costs are set at a minimum of 15% (fifteen percent) of the invoice amount with a minimum of € 100 (one hundred Euros) excluding VAT. All this without prejudice to Suppliers other remedies under these General Terms and Conditions and/or applicable law, including the right to damages.

8.6. In the event of full or partial assignment of the Supplier's legal claims for payment, the Customer shall reimburse all legal costs incurred by the Supplier, including the costs of legal assistance, unless the Supplier is the only party ordered to pay the legal costs.

8.7. Payments made by the Buyer shall always serve to settle all interest and costs due and subsequently the longest outstanding due and payable invoices.

8.8. Complaints relating to invoices or goods do not suspend the Customer's payment obligation. The Buyer is not entitled to set off.

8.9. The Supplier shall be entitled to suspend its obligations under any Agreement with the Customer until full payment of all that the Customer owes under any Agreement with the Supplier has been made, or until the Customer has provided security for performance.

8.10. With regard to the performance by the Supplier and the amounts due by the Customer for that performance, the information in the Supplier's records shall constitute complete evidence, without prejudice to the Customer's right to provide evidence to the contrary.

8.11. If there is a periodic payment obligation of the Customer, the Supplier shall be entitled to adjust the applicable prices and rates in writing, in accordance with the index or other standard included in the Agreement, within the term stated in the Agreement. If the Agreement does not expressly provide for the possibility of the Supplier to adjust the prices or rates, the Supplier shall at all times be entitled to adjust the applicable prices and rates in writing with due observance of a period of at least three (3) months. If, in the latter case, the Customer does not wish to agree to the adjustment, the Customer shall be entitled to terminate the Agreement in writing within thirty (30) days after notification of the adjustment, with effect from the date on which the new prices and/or rates would take effect.

Amounts due will be paid by the Customer in accordance with the payment conditions agreed upon or stated on the invoice. In the event of defects in specific conditions, the term of payment shall be thirty (30) days after the invoice date at the latest. The Customer is not entitled to suspend any payment or to set off any amounts due.

Article 9. Privacy and Data Processing

9.1. If necessary for the performance of the Agreement, the Customer shall, upon request, inform the Supplier in writing about the manner in which the Customer performs its obligations under the laws for the protection of personal data.

9.2. The Customer shall indemnify the Supplier against claims of persons whose personal data have been registered or are processed in the context of a registration of persons held by the Customer or for which the Customer is otherwise responsible by law, unless the Customer proves that the facts underlying the claim are imputable to the Supplier.

9.3. The responsibility for the data processed by the Customer using a service or product of the Supplier lies entirely with the Customer. The Customer warrants to the Supplier that the content, use and/or processing of the data is not unlawful and does not infringe any right of a third party. The Customer shall indemnify the Supplier against any legal action of a third party, for whatever reason, in connection with these data or the performance of the Agreement.

9.4. The Customer grants the Supplier permission to include his or her personal and business data in the Supplier's records required for its administration and management tasks. These data shall not be shared with third parties, unless the Supplier is obliged to do so by law or a court decision.

Article 10. Materials and Data Provided By Supplier

10.1. Design, work and detail drawings, models, computer software, photographic recordings, samples, designs, logos, stated dimensions, quantities, designs, colors, materials, technical specifications and/or other materials and data provided by the Supplier to the Customer shall only be regarded as approximate descriptions of the goods. Supplier therefore does not guarantee the correctness and completeness of these materials and data.

10.2. If a sample or model has been shown or provided to the Customer, it shall only be deemed to have been provided as an indication without the good having to correspond to it, unless it has been expressly agreed that the good shall correspond to it.

10.3. The Supplier shall not be liable with regard to the use by the Buyer of the aforementioned materials and data, unless expressly agreed otherwise in writing.

10.4. The materials and data referred to in this article, or any right thereon, do not pass into the ownership of the Buyer. At the Supplier's first request, the Buyer shall return the aforementioned materials and data to the Supplier at his expense.

10.5. The Customer may only use the materials and data referred to in this Article in the context of the performance of the Agreement. Without prejudice to the foregoing, none of the goods or the materials and data referred to in this Article may be given or made available to third parties, whether or not for reuse, without the Supplier's prior written permission.

10.6. All Intellectual Property Rights in respect of the materials and data referred to in this Clause shall be vested in the Supplier and/or its licensors. Nothing in these General Terms and Conditions is intended to transfer any Intellectual Property Rights to the Buyer.

Article 11. Materials and Data Provided by the Customer

11.1. Of the design drawings, work and detail drawings, computer software, models, photographic recordings, samples, designs, logos, stated dimensions, quantities, designs, colors, materials, technical specifications and/or other materials and data provided by the Customer to the Supplier, the Supplier assumes that they are adequate, correct and complete, without the Supplier being obliged to any further investigation.

11.2. The Supplier shall be entitled to use the knowledge gained by the execution of an Agreement on its side for other purposes as well, insofar as no strictly confidential information of the Customer is brought to the knowledge of third parties.

11.3. The Buyer indemnifies the Supplier against all claims, in and out of court, of third parties, which claim that an Intellectual Property Right, or any other right of third parties, has been infringed by the Supplier's use of the materials and data referred to in this Article.

Article 12. Delivery and Risk

12.1. The Supplier shall deliver the goods or ship them for delivery to the agreed place or places in the manner stipulated in the order or order or agreed (subsequently) in writing.

12.2. The goods shall be transported at the Supplier's expense, unless the order amount of the goods is lower than an amount to be determined by the Supplier, in which case the transport shall be at the expense of the Buyer.

12.3. The delivery address must be reasonably accessible for the means of transport used, which are at the Supplier's discretion. At the delivery address at the agreed time, the Customer must provide sufficient means to take delivery of the goods. If the Buyer fails to fulfil this obligation, the Supplier shall be entitled to store the goods at the expense of the Buyer, without prejudice to the Buyer's liability for all other damage suffered by the Supplier.

12.4. The Customer shall be obliged to take delivery of the goods at the agreed place(s) at the time the Supplier delivers them or has them delivered to the Supplier, or at the time they are made available to the Customer in accordance with the Agreement.

12.5. If the goods delivered are not accepted by the Customer, the Supplier shall be entitled at its own discretion and without a notice of default being required:

  1. either to deliver the goods by written notice to the Customer, in which case the goods shall be stored with the Supplier or with the carrier as of the time of dispatch of such notice, at the expense and risk, including the risk of deterioration, of the Customer;
  2. dissolve the Agreement with the Customer in whole or in part in the manner set forth in Article 16 below, and sell and deliver the goods to (a) third party(ies). In that case, the Customer shall be liable for all damage suffered by the Supplier as a result.

12.6. If the delivery is postponed at the request of the Buyer, the Buyer shall owe the Supplier compensation in connection with storage and/or transport costs incurred by the Supplier and the additional risks incurred by the Supplier as a result. This compensation amounts to 10% of the invoice value per month.

12.7. During the transfer between the transporter and the Customer, the Customer shall check whether the agreed order(s) under the Agreement between the Customer and the Supplier have actually been delivered. In case of agreement between the carrier and the Customer, i.e. when taking delivery of the goods, the Customer shall be deemed to have agreed to the quantity(s) delivered and the condition in which they were delivered.

12.8. If, upon delivery, more goods are delivered than agreed, the Buyer must notify the Supplier of this immediately upon delivery or, if this is not possible immediately after receipt, in writing. If the Buyer fails to do so and it appears after delivery that more goods have been delivered than agreed upon, the Supplier may revise these goods or demand an additional payment from the Buyer.

12.9. The Supplier shall be entitled to deliver the goods in parts, unless this has been deviated from by Agreement or the partial delivery does not have an independent value. The Supplier shall be entitled to invoice the goods thus delivered separately.

12.10. The risk of the goods shall pass to the Customer at the moment they are brought under the Customer's control or under the control of a third party to be designated by the Customer. This shall also be the case if the Supplier arranges the transport at the request and for the account of the Buyer.

12.11. If the Buyer refuses to take delivery or fails to provide information or instructions necessary for the delivery, the Supplier shall be entitled to store the goods at the expense and risk of the Buyer.

12.12. Delivery shall in all cases take place subject to retention of title as referred to in Clause 15 of these General Terms and Conditions of Sale and Delivery.

12.13. The Supplier makes every effort to pack the goods properly and, where possible, handily.

Article 13. Delivery Times and Delivery On Call

13.1. The Supplier shall endeavour to deliver the goods at the time(s) or immediately after the end of the delivery period(s) specified in the order or order. If a delivery period has been agreed, it shall commence on the date on which the Supplier has accepted the order or order in writing. If a delivery period is exceeded, the Supplier shall be entitled, without being obliged to pay any compensation, to deliver the goods no later than fifteen (15) working days after the expiry of the delivery period.

13.2. The Supplier shall never be in default by the mere expiry of the agreed delivery period, which is indicative. In that case, the Buyer shall be entitled, by means of a written notice of default, to demand that delivery still take place within a reasonable period of time, to be determined jointly by the Supplier and the Buyer. This period shall be at least thirty (30) days. If delivery still does not take place thereafter, the Customer shall be entitled to terminate the Agreement only for the part not delivered, without any right to compensation for damages arising for the Customer.

13.3. If (a) third party(ies) objects to delivery by the Supplier, the Supplier shall, without prejudice to the foregoing, be entitled to suspend and/or immediately cease that delivery and to demand compensation for the costs incurred and damages from the Customer, without the Supplier being obliged to pay any damages to the Customer.

13.4. If, in case of delivery on demand within three (3) months, not all or part of the quantity ordered has been called, the Customer shall indicate in writing within five (5) working days after the Supplier's first request to that effect, within which period the total quantity shall have been called. This period to be indicated by the Customer may not exceed a period of three (3) months. The goods not yet called up shall be stored with the Supplier or the carrier at the expense and risk of the Buyer, including the risk of deterioration, as of the first day following that period of three (3) months. The stored goods shall remain the property of the Supplier until delivery of the goods to the Customer.

13.5. If, in the case of delivery on demand, no periods have been set for call-off, the Supplier is entitled to full payment of the total order or order three (3) months after the order has been placed.

Article 14. Resale

14.1. In the event of resale within the Benelux, the Buyer is not authorized to sell and deliver the goods to other resellers established in the Benelux.

14.2. A buyer who sells and delivers goods as a reseller to third parties established outside the Benelux shall be obliged to impose on his buyer the obligation not to export the goods to countries in the Benelux.

Article 15. Retention Of Title and Other Securities

15.1. Without prejudice to the provisions in these terms and conditions, all goods delivered by the Supplier at any time shall remain the property of the Supplier until all claims of the Supplier against the Buyer that fall within the scope of Article 3:92 of the Dutch Civil Code, for whatever reason and irrespective of the due and payable amount, including interest and costs, have been paid by the Buyer.

15.2. If the Buyer fails to fulfil his obligations, the Supplier is entitled to remove the delivered goods to which the retention of title referred to in paragraph 1 of this Article applies from the Buyer or (a) third party (parties) holding the goods for the Buyer, or to have them removed. If a third party in good faith may have acquired the ownership of the good but this third party has not yet paid the amount due, the Buyer shall assign his claim against this third party to the Supplier, which assignment shall be accepted by the Supplier, as additional security for his payment obligation. The Buyer is obliged to fully cooperate in the removal of the goods by the Supplier under penalty of forfeiture of an immediately payable fine of € 5,000 (five thousand Euros) per day or part of a day that no adequate cooperation is provided.

15.3. Until full payment in accordance with paragraph 1 of this Clause has been made, the Buyer is not entitled to pledge or otherwise encumber or transfer ownership of goods to third parties other than with the Supplier's written permission. The said goods may only be resold within the framework of normal business operations and may never be used as a means of payment.

15.4. The Buyer is obliged to keep the goods delivered under retention of title with due care and as the recognizable property of the Supplier. The Buyer is obliged to insure the goods for the duration of the retention of title against at least fire, water and explosion damage as well as against theft and to make the policies of these insurances available to the Supplier on first request.

15.5. In the event that the Supplier wishes to exercise his rights referred to in paragraph 1 of this Clause, the Buyer now grants unconditional and irrevocable permission to the Supplier or a third party to be designated by the Supplier to enter all those places where the Supplier's property is or may be located and to take possession of that property. Any costs resulting from this shall be for the Customer's account.

15.6. If third parties seize the goods delivered under retention of title or wish to establish or assert rights to them, the Buyer is obliged to inform the Supplier thereof as soon as can reasonably be expected.

15.7. If, in the Supplier's opinion, the Buyer's financial position and/or payment behaviour gives cause to do so, the Supplier shall be entitled to require the Buyer to immediately provide security for first or subsequent deliveries in a form to be determined by the Supplier and/or to make an advance payment. If the Customer fails to provide the required security, the Supplier shall be entitled, without prejudice to its other rights, to immediately suspend or rescind the further performance of the Agreement without being obliged to pay any compensation itself and all amounts the Customer owes the Supplier for whatever reason shall be immediately due and payable.

Article 16. Suspension, Dissolution and Early Termination

16.1. The Supplier shall be entitled to suspend performance of the obligations or to dissolve the Agreement if:

  1. the Customer does not fulfil its obligations under the Agreement or does not fulfil them fully or on time;
  2. after the Agreement has been concluded, circumstances come to the Supplier's knowledge which give good reason to fear that the Customer will not or cannot fulfil its obligations;
  3. the Customer was requested, when concluding the Agreement, to provide security for the fulfilment of its obligations under the Agreement and such security has not been provided or is insufficient;
  4. due to the delay on the part of the Customer, the Supplier can no longer be required to perform the Agreement under the originally agreed conditions.

Furthermore, the Supplier shall be entitled to dissolve the Agreement if circumstances arise of such a nature that performance of the Agreement is impossible or if otherwise circumstances arise of such a nature that unchanged maintenance of the Agreement cannot reasonably be required of the Supplier.

16.2. If the Agreement is rescinded, the Supplier's claims against the Customer shall become immediately due and payable. If the Supplier suspends fulfilment of its obligations, it shall retain its claims under the law and the Agreement.

16.3. If the Agreement is rescinded, no undoing shall take place of what the Supplier has already delivered and the related payment obligation, unless the Customer proves that the Supplier is in default with regard to the essential part of those performances. Amounts which the Supplier has invoiced prior to the rescission in connection with what the Supplier has already properly performed or delivered in performance of the Agreement shall, subject to the provisions of the previous sentence, remain due in full and shall become immediately due and payable at the time of rescission.

16.4. This dissolution may, at the Supplier's option, also extend to goods already delivered on the basis of the same Agreement if, according to that Agreement (order confirmation), those goods should have been delivered as a set. In the aforementioned situation(s), the Customer is entitled to return the goods to the Supplier at the Supplier's expense and risk and to reclaim from the Supplier any payments he may have made for those goods.

16.5. If the Supplier suspends or dissolves the agreement, he shall in no way be obliged to compensate any damage and costs caused by such suspension or dissolution.

16.6. If the dissolution is imputable to the Buyer, the Supplier shall be entitled to compensation of the damage, including the costs, directly and indirectly caused by the dissolution.

16.7. If the Customer fails to fulfil its obligations under the Agreement and such failure to fulfil its obligations justifies dissolution, the Supplier shall be entitled to dissolve the Agreement immediately and with immediate effect, without any obligation on its part to pay any damages and/or compensation, while the Customer shall be obliged to pay damages and/or compensation on account of breach of contract.

16.8. If the Agreement is terminated prematurely by the Supplier, the Supplier shall, in consultation with the Customer, try to arrange for the transfer of work still to be performed to third parties. This unless the termination is imputable to the Customer. If the transfer of the work entails additional costs for the Supplier, these shall be charged to the Customer. The Customer is obliged to pay these costs within the aforementioned term, unless the Supplier indicates otherwise.

16.9. In case of liquidation, (application for) a moratorium or bankruptcy, attachment - if and insofar as the attachment has not been lifted within three (3) months - at the expense of the Customer, debt rescheduling or any other circumstance as a result of which the Customer can no longer freely dispose of its assets, it ceases its business operations or it is decided to dissolve the legal entity, the Supplier shall be free to terminate the Agreement immediately and with immediate effect or to cancel the order or Agreement, without any obligation on its part to pay any damages and/or compensation. In that event, the Supplier's claims against the Customer shall be immediately due and payable.

16.10. If the Customer cancels an order placed in whole or in part, the goods ordered or prepared for that order, increased by any supply, removal and delivery costs thereof and the working time reserved for the execution of the Agreement, shall be charged in full to the Customer.

Article 17. Warranties, Investigation, Complaints and Limitation Period

17.1. The goods to be delivered by the Supplier shall meet the usual requirements and standards that can reasonably be set for them at the time of delivery and for which they are intended under normal use.

17.2. The guarantee referred to in paragraph 1 of this article does not apply if the goods to be delivered are intended for forwarding use, unless the Customer has explicitly notified the Supplier of such use at the time of entering into the Agreement and the Supplier has confirmed in writing that the goods in question are suitable for such use.

17.3. Statements by or on behalf of the Supplier regarding the quality, composition, application possibilities, properties and treatment of the goods delivered shall only be considered a guarantee if they have been explicitly confirmed by the Supplier in writing in the form of a guarantee.

17.4. The guarantee mentioned under paragraph 1 of this Clause shall apply for a period of twelve (12) months after delivery, unless the Supplier has stated otherwise in writing.

17.5. The guarantee mentioned under paragraph 1 of this Clause does not apply if the defect has arisen as a result of injudicious or improper use or if, without the written permission of the Supplier, the Buyer or third parties have made changes or tried to make changes to the good or have used it for purposes for which the good is not intended.

17.6. Any visible defects must be reported to the Supplier in writing no later than seven (7) days after delivery. 17.6. Any non-visible defects must be reported in writing to the Supplier immediately, but in any case no later than seven (7) days after their discovery.

17.7. Any right of the Customer to invoke any defects in the goods upon delivery shall lapse one (1) month after delivery, unless the Customer can prove that the defect was already present at the time of delivery and has only become apparent later than one (1) month after delivery.

17.8. Complaints regarding deliveries must be made by the Customer to the Supplier in writing and directly, within three (3) working days after delivery. The complaint must be made by means of a written (or by e-mail) accurate statement of the nature and grounds of the complaints, including in any case dated photographs showing the defects and the submission of the packing note and, if known, the relevant invoice number. The defective goods shall be in the Supplier's possession within ten (10) working days after delivery. The Customer shall give the Supplier the opportunity to investigate the complaint (or have it investigated).

17.9. If the Buyer complains (in a timely manner), this shall not suspend his payment obligation. In that case, the Buyer also remains obliged to purchase and pay the other goods ordered.

17.10. In all cases where the alleged defective goods concern safety equipment, the judgement of the Manufacturer shall be leading for the decision on the merits of the complaint, unless the Supplier, without investigation by the Manufacturer, declares the complaint to be founded.

17.11. In determining the consequences of a well-founded complaint, the Supplier reserves the right to take into account any devaluation of the goods. The foregoing does not apply if the Buyer demonstrates that the decrease in value can be fully attributed to the Supplier.

17.12. Return shipments in connection with a complaint which have not been preceded or accompanied by the information mentioned in the second sentence of paragraph 8 of this Clause are not allowed and may be refused by the Supplier. If the Buyer nevertheless returns goods in violation of this provision, or otherwise returns goods without justification, these shall, insofar as they have not been refused by the Supplier, be kept at the Buyer's disposal at the Buyer's expense and risk, without any acknowledgement of the correctness of any claim under the guarantee being derived from this. For goods described in the previous sentence, the Customer shall owe the Supplier compensation for storage costs incurred by the Supplier and the additional risks incurred by the Supplier as a result. This compensation amounts to 10% (ten percent) of the invoice value per month. The costs of unfounded returns shall be at the expense of the Customer.

17.13. If it is established that an item is defective and a complaint in this respect has been filed in time, the Supplier shall, at the Supplier's discretion, replace the defective item within a reasonable period of time after receipt of the return thereof or, if return is not reasonably possible, written notification with regard to the defect by the Customer, or arrange for repair thereof, or pay the Customer a replacement fee for this, at the Customer's discretion. In that case, the Customer shall under no circumstances be entitled to compensation. In case of replacement, the Customer is obliged to return the replaced good to the Supplier and to transfer the ownership thereof to the Supplier, unless the Supplier indicates otherwise. With regard to the replaced goods, the retention of title as described in Article 15 also applies.

17.14. If it is established that a complaint is unfounded, the costs incurred by the Supplier as a result thereof, including the costs of investigation, shall be fully at the expense of the Buyer.

17.15. After expiry of the guarantee period, all costs for repair or replacement, including administration, shipping and call-out costs, shall be charged to the Customer.

17.16. Contrary to the statutory limitation periods, the limitation period for all claims and defences against the Supplier and third parties involved by the Supplier in the performance of an Agreement shall be one (1) year.

Article 18. Liability

18.1. The Supplier's liability towards the Buyer shall at all times be limited to that damage which is the typical and foreseeable consequence of the Supplier's failure to perform. The Supplier shall never be liable for any consequential damage of the Buyer, including loss of profit, trading loss, loss of goodwill, personal injury, damage of third parties and damage to goods other than the delivered goods.

18.2. The Supplier shall not be liable for any damage due to an attributable shortcoming, wrongful act or any other act of the Supplier, except insofar as there is intent or conscious recklessness on the part of the Supplier.

18.3. If, despite the provisions of the previous paragraphs of this Article, any liability rests with the Supplier, such liability shall be limited to the compensation of any direct loss suffered by the Buyer up to a maximum of the invoice amount for the relevant (partial) Agreement, order or order, after deduction of the costs (purchase, other operating costs, etc.) of the Supplier in respect of that delivery. In no event shall the total liability of the Supplier for direct damage, for whatever reason, exceed € 50,000 (fifty thousand Euros).

18.4. Direct damage shall be understood exclusively:

  1. reasonable costs which the Customer would have to incur to have the Supplier's performance comply with the Agreement; however, such replacement damage shall not be compensated if the Agreement is rescinded by or at the request of the Customer;
  2. reasonable costs incurred to determine the cause and extent of the damage, insofar as the determination relates to direct damage within the meaning of this Agreement;
  3. reasonable costs incurred to prevent or limit damage, insofar as the Customer demonstrates that these costs have led to limitation of direct damage within the meaning of this Agreement.

18.5. Liability shall never arise before the Customer gives written notice of default to the Supplier setting a reasonable term for performance and the Supplier continues to fail imputably even after that term has expired. The notice of default shall contain a description of the shortcoming that is as complete and detailed as possible so that the Supplier is able to respond adequately.

18.6. A condition for the existence of any right to compensation shall always be that the Customer reports the damage to the Supplier in writing, if possible, after it has arisen. Any claim for damages against the Supplier shall lapse if the Supplier has not been notified and held liable by the Buyer within four (4) months after the claim has arisen. Any claim for damages shall also lapse if the Buyer does not bring an action against the Supplier before the competent authority within six (6) months after the notification/liability has arisen.

18.7. The limitations of liability included in these General Terms and Conditions shall be deemed to have also been stipulated for the benefit of third parties involved in the delivery of the goods purchased by the Supplier.

18.8. The limitations of liability for direct damage contained in these conditions do not apply if the damage is due to intent or gross negligence on the part of the Supplier or his subordinates.

Article 19. Freedoms

19.1. The Buyer indemnifies and holds the Supplier harmless from and against all claims of third parties for compensation of the damage for which the Supplier's liability in relation to the Buyer is excluded in these terms and conditions.

19.2. The Customer shall indemnify the Supplier or compensate the Supplier for all claims of third parties relating to intellectual property rights on materials or data provided by the Customer, which are used in the execution of the Agreement.

Article 20. Force Majeure

20.1. Parties shall not be obliged to comply with any obligation if they are hindered to do so as a result of a circumstance that is not attributable to fault, and is not for their account under the law, a legal act or generally accepted practice.

20.2. In these General Terms and Conditions force majeure shall, in addition to what is understood in this respect by law and case law, mean all external causes, foreseen or unforeseen, on which the Supplier cannot exert any influence but which prevent the Supplier from fulfilling his obligations. This shall include strikes at the Supplier's business.

20.3. The Supplier shall also be entitled to invoke force majeure if the circumstance preventing (further) performance occurs after the Supplier should have performed his obligation.

20.4. The Parties may suspend the obligations under the Agreement during the period that the force majeure continues. If this period lasts longer than two (2) months, either party shall be entitled to dissolve the Agreement, without any obligation to compensate the other party for damages.

20.5. Insofar as the Supplier has already partially fulfilled its obligations under the Agreement or will be able to fulfil them at the time of the commencement of the force majeure and the part fulfilled or to be fulfilled respectively has independent value, the Supplier shall be entitled to invoice the part already fulfilled or to be fulfilled respectively separately. The Customer shall be obliged to pay this invoice as if it were a separate Agreement.

Article 21. Disputes and Applicable Law

21.1. All Agreements to which these terms and conditions apply in whole or in part shall be governed exclusively by Dutch law, to the exclusion of the Vienna Sales Convention (CISG).

21.2. All disputes that may arise as a result of the Agreement to which the present General Terms and Conditions of Purchase and Delivery apply shall (in the first instance) be exclusively settled by the competent court within the district where the Supplier has its registered office, or pursuant to the statutory provisions by the sub-district court thus competent, without prejudice to the Supplier's right to have any dispute settled by another competent authority.